大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于德语翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍德语翻译的解答,让我们一起看看吧。
- 德语中 “我会说一点德语“怎么说?
- 德语中 “我会说一点德语“怎么说?
- 为什么与德语类似,汉语中称德国为德意志国(Deutschland),而英语中却称其为Germany(日耳曼尼)呢?
- 德语有哪些情态动词?如何学习?
德语中 “我会说一点德语“怎么说?
Ich kann ein bisschen Deutsch sprechen.
“我”在德语里有四格,第一格为ich;一般用作于,也就是这里的这种情况。
“会”翻译成“können”,情态动词,跟在第一人称“ich”后面需变格为“kann”。
“说”翻译为sprechen,在这里为实义动词,根据德语语法,实义动词与情态动词共同使用,情态动词放在句子的第二位,实义动词放在句子的最后一位。
“一点”翻译成“ein bisschen”,副词,在这里表程度。
“德语”翻译为“Deutsch”
如果有更多的关于德语关于德国的问题,可以关注一下我的Vlog,或者直接来问我!祝你德语学习进步!
德语中 “我会说一点德语“怎么说?
Ich kann ein bisschen Deutsch sprechen.
“我”在德语里有四格,第一格为ich;一般用作于主语,也就是这里的这种情况。
“会”翻译成“können”,情态动词,跟在第一人称“ich”后面需变格为“kann”。
“说”翻译为sprechen,在这里为实义动词,根据德语语法,实义动词与情态动词共同使用,情态动词放在句子的第二位,实义动词放在句子的最后一位。
“一点”翻译成“ein bisschen”,副词,在这里表程度。
“德语”翻译为“Deutsch”
如果有更多的关于德语关于德国的问题,可以关注一下我的Vlog,或者直接来问我!祝你德语学习进步!
为什么与德语类似,汉语中称德国为德意志国(Deutschland),而英语中却称其为Germany(日耳曼尼)呢?
1、德国——德意志,德国的意志
2、英国——英吉利,吉利的英国
3、法国——法兰西,崇尚法治的西方国家
4、美国——美利坚合众国,一个美丽,意志坚定的国家
5、芬兰——五彩缤纷的土地
6、瑞典——美好国家的典范
7、瑞士——美好国家
荷兰人在英语中作Dutch,为了避免不必要的混淆,没办法德国只好用Germany啦!而德意志Deutsche这个词,在二战之后除去那些传统的金字招牌还偶尔见到,如德意志银行、德意志唱片…… 就因为纳粹德国(Nazi Deutschland)的战败而不再用作国家称谓的了!说白了吧!就是因为这个词汇犯忌讳,因此被包括德国人本身在内的一、二战受害者们唾弃了。
这可是一个政治上严谨的原则问题。所以希望答题者能够考证并了解其本身含义再做出正确(至少在政治上正确)的回答。
盼,也不用谢了。
勿将无知做个性,劝。
若没有机会去往德国或正常融入德国本地人的社交圈子的话?若还有时间就请读一下龙应台先生(女)与安德烈的一本书《亲爱的安德烈》。
(ISBN ***8-986-6759-25-3国际刊号)
还是那一句,提意见者的母语是德语,你大可以说Deutsche德意志或Deutschland德国。但你若只是中国人,说中文没人管你用汉语高喊什么德意志万岁或伟大的德意志…… 甚至管纳粹头子***用敬语尊称元首。但你若身处在德国本地?开口之后,那就好自为之吧!阿门
德语有哪些情态动词?如何学习?
德语情态动词的学习说难也难,说简单也很简单,看你要怎么学。
简单的地方就是它和英语的情态动词基本上是对应的。
英语 must 德语 müssen
英语 can 德语 können
英语 may 德语 dürfen
英语should德语 sollen
英语 will 德语 wollen
英语 like 德语 mögen
英语 want 德语 möchten
除了最后两个和英语的两个非情态动词对应以外,其他的都是标准的情态动词。
到此,以上就是小编对于德语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于德语翻译的4点解答对大家有用。